上海协和双语高级中学全面落实各项开学准备工作
来源:上海协和双语高级中学
时间:2020-08-24
开学在即,为确保复学复课工作安全有序推进,上海协和双语高级中学疫情防控小组在校领导的带领下,加班加点,细化工作方案;反复演练,完善校门、食堂、教室等各公共场所的工作细节。后勤工作人员严格执行消毒制度,开展环境卫生大扫除,确保校园环境安全整洁。在接受专家督导组检查时,我校的开学复工防疫工作得到相关部门各方肯定,为学子们的回归做好了充分准备。
To ensure the smooth start of school, the school's safety emergency team has formulated detailed work plans, has rehearsed repeatedly and improved the operatioal details. Support staff disinfected and cleaned up the whole campus to ensure a safe and clean environment. Our back-to-school preparations work has been recognised by the relevant supervisory departments. We are getting ready to see our brilliant learners at our school again!
开学复课 防疫有术
Back-To-School Preparation
疫情防控领导小组人员到位、分工明确。完善各项教学管理制度和应急方案,确保开学准备工作万无一失。
The safety emergency team is well staffed and has a clear division of labour. Teaching management systems and emergency programmes have also been improved to ensure a smooth return to school.
红外线测温仪、留观室等设施设备到位;口罩、防护服、护目镜、乳胶手套、消毒液、免洗洗手液等防疫物资配备齐全。
An Infrared thermometer gate, new observation room and other facilities and equipment are in place; masks, protective clothing, goggles, latex gloves, disinfectant, hand sanitiser and other anti-epidemic materials are fully stocked.
教室、课桌椅、公共教学用具、门把手、食堂、厕所等重点场所开展全覆盖消毒和整治,为学生到校创设安全舒适的校园环境。
In order to create a safe and comfortable campus environment for our students, classrooms, desks, chairs, teaching tools, door handles, canteens, toilets, and other key places are all regularly disinfected.
全面摸排教职员工生活轨迹、健康信息,确认无误后一律提前到岗(包括餐饮、校车服务商)。同时开展员工分类学习培训,并对可能发生的突发情况进行全方位全流程演练,确保开学复课安全有序。
All staff (including catering and school bus service providers)will arrive the week before the students for health clearance purpose. Staff Health information is collected and recorded daily. We have also arranged well-structured training projects and conduct all-round drills for possible contingencies to make sure the school starts smoothly.
提前进行教学规划,精准掌握全体学生健康状况,制定教育教学专项实施方案。对因客观原因确实无法按时返回中国的学生继续提供线上教学。
The school will accurately monitor the health status of all students, and will provide Distance Learning for students who are unable to return to China.
加强门卫管制 细化进校流程
SUIS-Gubei Campus Entering Process
(for faculty and students)
学生将分批错时上下学,师生入校一律核验身份、检测体温并佩戴口罩。发热人员一律不得进入学校;校外无关人员一律不准进校。家长接送时务必做好个人防护,即接(送)即走,避免停留与聚集。
Students will come into and leave school in batches. All teachers and students need to be checked for identity, body temperature and wear masks when they enter the school. People running a temperature will not allowed to enter the school; non-school-related people are not allowed to enter the school. It is important for parents to take personal precautions while picking up and dropping off. Please pick up and drop off promptly in order to avoid gatherings.
同时我们也将以此次疫情为契机,为学生们开展公共卫生健康教育,同时配合学生心理辅导,上好返校开学第一课。引导学生尽快调整状态、顺利适应开学复课的学习生活节奏,投入到校园生活中去。
At the same time, we will look out for students' mental wellbeing and carry out public health education for students.We will try best to help students establish a positive attitude and adapt to the rhythm of campus life as soon as possible.
期待与大家在春暖花开之时,在美丽温馨的校园重逢!
We are looking forward to meeting you on campus soon!
上海协和双语高级中学 · 预约看校
下一篇:木有更多了