沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营

CISS Fun All-English Summer Camp

妙趣横生的CISS全英文夏令营

흥미진진한 CISS 영어 여름캠프

  We need electricity every day. How does electricity come from? A wisp of wind, a glass of water, can turn a generator on. In Mr. Alfonso's robotics class, little mechanics come into play one after another, and they explore seriously about the mechanical world full of curiosity. As an end of the robotics course, students have built a "drawbot" by using recycled materials and electric energy.

  我们每天都要用电,电是怎么来的?一缕风、一杯水,就能让发电机运转起来。在Alfonso老师的机器人课上,一个个小机械师诞生了,他们充满着对机械世界的好奇认真地探索着。作为机器人课程的成果,学生们还利用回收材料制作出了会画画的机器人。

  우리 삶에서 빼놓을 수 없는 필수 에너지, 전기. 이 전기는 도대체 어떻게 만들어질까요? 한 줌의 바람과 물 한 잔이면 발전기를 작동시킬 수 있습니다. Alfonso 선생님의 로봇 수업에서 꼬마 엔지니어들이 탄생했고, 그들은 기계 세계에 대한 호기심으로 가득 차 있었고 진지하게 탐구했습니다. 로봇 수업의 결과물로 학생들은 재활용품을 이용해 그림을 그리는 로봇을 만들었습니다.

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片1

  In Dr. Sabate's coding class, with basic knowledge and concepts taught in the class, students are able to create their own interactive games and animations. They play their way through the games created by themselves with a passion for creativity. How to get gems in the game? Design a game of my own, and the big BOSS will listen to me!

  After the students have a good grip in basic knowledge in Dr. Sabate’s robotics class, our students have the opportunity to build several mechanical robots, understand their functionality and troubleshoot them when necessary.In math class, students apply what they learned by creating a budget. How to run a successful pizza shop? The limited budget should be rationally arranged to maximize profits. Little actuaries come into play one after another. Here, boring and heavy exercise books are past tense, students do cost accounting in their little pizza shop, and math becomes their way to success in the business war.

  在Sabate博士的编程课堂上掌握基本知识和概念后,学生们自己独立创作出互动游戏和动画。他们充满创造的热情在自己编写的游戏里一路通关。如何在游戏中获得宝石?自己设计个游戏,让大BOSS听我的!Francisco 博士的机器人课上学生在掌握了基本知识后,亲手制作出了机器人,了解机器人的功能,并在必要时进行故障排除。数学课上,学生们通过制定预算方案来应用自己所学习到的知识,怎么成功经营一家披萨店?要合理安排有限的预算,实现效益最大化。一个个小精算师诞生了,他们告别了枯燥厚重的习题集,在自己的披萨店进行着精细的成本核算,数学成了他们在商战中取胜的法宝。

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片2

  Sabate 박사의 프로그래밍 수업에서 기본적인 지식과 개념을 습득한 후, 학생들은 인터랙티브 게임과 애니메이션을 독립적으로 제작했습니다. 학생들은 창조적인 열정으로 자신이 만든 게임을 전부 정복하였습니다. 게임에서 보석을 얻는 방법은? 게임을 직접 디자인하고 빅 보스가 내 말을 듣게 해봅시다!Francisco 박사의 로봇 수업에서는 학생들이 기본 지식을 익힌 뒤, 직접 로봇을 만들어 로봇의 기능을 이해하고 필요할 때 고장도 제거했습니다.학생들이 수학 시간에 배운 내용을 응용하여 예산을 짜서 어떻게 피자집을 성공적으로 운영할 수 있을까요? 제한된 예산을 합리하게 배정하여 수익을 극대화하여야 합니다. 꼬마 계리사 하나하나가 탄생하였습니다. 학생들은 따분하고 두꺼운 문제집과 작별하고 자기의 피자가게에서 정교한 원가계산을 진행하였습니다. 비즈니스 전쟁에서 수학이 승리의 열쇠가 되었습니다.

  In Lorraine's English class, students become explorers of the mystery of the body, building their own bones, not only understanding their inner connections, but also their English names and usage. How do our organs work? Only by keeping good living habits can we make the body work healthily.

  Lorraine 老师的英语课上,同学们成了身体奥秘的探索者,自己动手拼装骨骼,不光认识了它们之间的内在联系,还知道了他们的英语名称和用法。我们的身体器官是怎么样运行的?只有保持良好的生活习惯才能让身体健康地运转起来。

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片3

  Lorraine 선생님의 영어 수업에서 학생들은 신체의 신비를 탐색하는 탐험가가 되어 스스로 뼈를 조립하고, 뼈 사이의 내적 연결뿐만 아니라 영어 이름과 용법도 알게 되었습니다. 우리의 신체 기관은 어떻게 작동합니까? 좋은 생활 습관을 유지해야만 몸이 건강하게 움직일 수 있습니다.

  What fun do sports bring us? In Mr. Paulo's PE class, students become athletes and get closer to nature by hiking. Attention and patience is cultivated in archery; by throwing javelin to cultivate the balance of the body, fun sports not only exercise physical ability, but also pleasure the body and mind.

  运动会给我们带来什么乐趣?Paulo老师的体育课上,同学们都成了运动健儿,在徒步登山中更加地亲近大自然;在射箭中培养注意力和耐心;靠投掷标枪培养身体的平衡性,趣味运动既锻炼了体能,又愉悦了身心。

  운동은 우리에게 어떤 즐거움을 가져다 줍니까? Paulo 선생님의 체육 수업에서 학생들은 운동선수가 되어 도보로 등산하면서 자연과 가까워지고, 양궁 연습을 통해 집중력과 인내심을 기르고, 창던지기로 몸의 밸런스를 잡아줬습니다. 재미있는 운동은 체력을 단련할 뿐만 아니라 몸과 마음을 즐겁게 했습니다.

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片4

  How is the colorful world painted? Any painting can be broken down into simple geometric figures; the colorful world turns out to be made up of three primary colors, red, yellow and blue. In Ms. Morgan's art class, students become little painters again, modifying and combining geometric figures at will, and blending the three primary colors into their own favorite colors. A beautiful world appears accordingly!

  How is a master forged? In the first Visual Arts course that CISS summer camp offers, students learn the properties of primary and secondary colors using finger paint. They then explore composition and space through the work of Henri Matisse. Students learn how to stitch and build their own sketchbook, which they then use to explore drawing techniques that DaVinci used hundreds of years ago, as well as modern day watercolor techniques.

  缤纷的世界是如何绘就的?任何一幅画都可以分解成简单的几何图形,多彩的世界原来是由红黄蓝三原色组成的。在Morgan老师的美术课上,同学们又成了小画家,随意修改和组合几何图形,将三原色调各成自己喜欢的色彩,一个美丽的世界就此出现啦!

  大师是怎么练成的?在夏令营首次开设的Morgan老师的视觉艺术课上,同学们通过手指画来学习原色和合成色的特性,通过Henri Matisse的作品探索构图和空间,他们有了自己的素描本,将达芬奇几百年前沿用至今的绘画技术以及现代水彩技术完成了自己的绘画作品。

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片5

  다채로운 세계는 어떻게 그려졌습니까? 모든 그림은 단순한 기하학 도형으로 나눌 수 있으며, 다채로운 세계는 원래 빨강, 노랑, 파랑의 삼원색을 갖추고 있습니다. Morgan 선생님의 미술 수업에서 학생들은 다시 꼬마 화가가 되어 기하학 도형을 마음대로 변형하고 조합하며, 삼원색을 자기 좋아하는 색으로 만들어 아름다운 세상이 나타났습니다!

  대가는 어떻게 됩니까? 여름캠프에 처음 개설된 Morgan 선생님의 시각예술 수업에서 학생들은 핑거 페인팅을 통해 기본색과 합성색의 특성을 배우고Henri Matisse의 작품을 통해 구도와 공간을 탐색했습니다. 학생들은 자신의 스케치북에 다빈치 회화 기법과 현대적인 수채화 기법으로 작품을 완성했습니다.

  This is the CISS International Club fun summer camp. On July 30, at the closing ceremony of phase 2 of the fourth all-English summer camp of CISS International Club, students talked about the knowledge they had mastered and the happiness they had gained in the past two weeks.

  这就是妙趣横生的CISS国际俱乐部夏令营。7月30日,在CISS国际俱乐部第四届全英文夏令营第二期的结业仪式上,同学们说起过去两周里在夏令营学到的知识、收获到的快乐,充满了美好的回忆。

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片6

  흥미진진한 CISS 국제클럽 여름캠프입니다. 7월 30일 CISS 국제클럽의 제4회 영어캠프 2차 수료식에서 학생들은 지난 2주간 여름캠프를 통해 얻은 지식과 행복에 대해 이야기하며 좋은 추억을 가득 담았습니다.

  Established in 2019, CISS International Club provides students with a variety of extracurricular activities. All courses are designed and taught by CISS senior teachers, aiming to complement and extend the IB programs, and provide students with more opportunities to learn their specialties and practice in society. The courses are well received by students and parents, and have become a major brand of CISS. It not only helps to improve students' ability, but also expands the influence of CISS in foreign institutions and foreigners in Shenyang and Liaoning, attracting more students to study in the school.

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片7

  This year's CISS International Club English summer camp starts from July 5, and is divided into two phases. Students are provided with colorful courses such as art, programming, math, English, PE, robotics and so on. At the closing ceremony of phase 2 of the summer camp, CISS executive director Madam Duan Yun A, congratulated the students once again on behalf of the chairman of the board Dr. Francis Pang on their successfully finishing all courses, she said: " It makes our day that all the students not only have obtained knowledge and skills, but also obtained friendship while getting along with teachers and classmates."

  沈阳加拿大学校国际俱乐部成立于2019年,为学生提供丰富多彩的课外课活动,所有课程内容均由CISS资深教师进行设计和教学,旨在作为IB课程的补充和延展,为学生提供学业之外的更多特长学习和社会实践的机会。课程受到了学生和家长的一致好评,已经成为CISS的一大品牌,不仅全面助力了学生能力的提升,而且扩大了CISS在辽沈地区外商机构和外籍人士中的影响力,吸引更多的学生来学校就读。

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片8

  今年的CISS国际俱乐部全英文夏令营从7月5日开始,分为两期,为学生提供艺术、编程、数学、英语、体育、机器人等丰富多彩的课程。在当天的第二期夏令营结业仪式上,CISS执行董事段运阿女士代表董事长彭建华博士再次祝贺同学们圆满结束了所有课程,她说:“看到同学们不仅学到知识,增长了才干,而且在与老师和同学的交往中收获到了友谊,体会到了相处的快乐,真心为大家感到高兴。”

  CISS 국제클럽은 학생들에게 다양한 교과 외 활동을 제공하기 위해 2019년에 설립되었으며, 모든 커리큘럼은CISS의 유능한 교사들에 의해 설계 및 진행되며 IB프로그램의 보완과 발전으로서 학생들에게 취미생활과 사회 실천을 접할 기회를 많이 제공합니다. 이 과정은 학생과 학부모님들의 호평을 받았으며, 학생들의 능력 향상에 큰 도움을 주었을 뿐만 아니라, 랴오닝성과 선양시의 외자기업및 외국인 사이에서 CISS의 영향력을 확대하는 CISS의 주요 브랜드가 되었습니다. 더 많은 학생들이 학교에 오게 되었습니다.

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片9

  올해 CISS 국제클럽 영어 여름캠프는 7월 5일에 시작되며 2차로 나누어 학생들에게 예술, 프로그래밍, 수학, 영어, 스포츠 및 로봇 공학 등 다양한 프로그램을 제공했습니다. 이날 여름캠프 2차 수료식에서는 CISS 대표이사인 단운아 여사님이 AKD 그룹 회장인 펑젠화 박사님을 대표하여 모든 과정을 성공적으로 마친 학생들을 다시 한 번 축하해 주셨습니다. 단 이사님은 "학생들이 지식을 배우고 재능을 키웠을 뿐만 아니라 선생님과 친구들을 사귀면서 우정을 쌓고 함께 하는 즐거움도 느낀 것을 보고 정말 기쁘다"고 말씀하셨습니다.

  CISS is not only the one that fills the gap in the development of international education but also the first IBO authorized world school with all three programs in Liaoning province. CIS Shenyang does not only offer a complete IB education from kindergarten to the end of DP, but it also takes care of the well-being, human development, and social skill training of our students. After all, someday they will be leaders of our world and will guide it into the future!

沈阳加拿大外籍人员子女学校夏令营图片10

  CISS是填补辽宁国际教育发展空白的学校,同时也是辽宁省首家获得国际IBO组织认证,拥有开设全IB课程资格的世界学校。CISS不仅致力于为学生提供从幼儿园到大学预科课程的完整优质的IB教育,还十分关心学生的心理健康和社会技能的发展。孩子是世界的希望,我们的孩子将成长为优秀的世界的领导者,并引领世界走向更美好的未来。

  CISS 는 랴오닝성 국제학교 발전의 부족함을 채워주는 학교이자 랴오닝성 최초로 국제 대학입학 자격 시험 기구(IBO)의 인증을 받아 전과정 IB국제학교입니다. CISS 는 학생들에게 유치원부터 대학 입학을 위한 예비과정까지 완전하고 우수한 양질의 IB 교육을 제공하는데 주력할뿐 아니라 학생들의 심리건강과 사회성 발전에도 깊은 관심을 갖고 있습니다.우리 아이들은 세계의 희망이며,세계의 훌륭한 리더가 되어 더욱 아름다운 미래로 나아갈수 있도록 이끌 것입니다.

  更多辽宁国际学校资讯,可以到本网站查看!

沈阳加拿大外籍人员子女学校 · 预约看校

提交信息
请留下您的联系方式,我们会派专人与您联系!咨询电话:400-8700-125

上一篇:沈阳加拿大外籍人员子女学校应邀参加国际马术音乐交流会

下一篇:沈阳加拿大学校中文课外课开课啦

125国际学校

学校简章

更多

预约看校

留下您的联系方式,我们派专人与您联系!
提交信息
报名咨询热线

400-8700-125

在线答疑

更多

沈阳加拿大外籍人员子女学校的上学和放学时间?

周一到周四:早上8:20至下午3:35;周五:早上8:20至下午2:30。幼儿园半天班学生每天下午1:00放学。

沈阳加拿大外籍人员子女学校提供校车吗?

我们提供校车。校车线路通常仅限于单程行驶时间不超过一小时的区域,尽管我们尽力照顾所有家庭,但我们无法保证为沈阳市内的所有地区提供校车服务。

沈阳加拿大外籍人员子女学校提供校餐吗?

幼儿园:学校食堂提供上午/下午的间食和午餐,已包含在学费中。 孩子们也可以选择自带便当。1-12年级:学校食堂提供上午的间食和午餐。 间食和午餐都是可选的,不包含在学费中。 学生还可以选择自带点心和午餐。

不能为空
学校开放日预约信息填写
不能为空
不能为空
验证码
不能为空
关注公众号

招生咨询08:00-24:00

微信公众号

微信小程序

微信扫一扫