成都七中嘉祥外国语学校国际高中部重阳节活动
来源:成都七中嘉祥外国语学校国际高中部
时间:2019-08-01
“九”为阳,九月九为“重阳”。作为中国的传统节日,重阳节经过了几千年的历史演化,其含义和节日风俗也在进行着变化。2012年,我国法律明确每年农历九月九为“老年节”,重阳节也越来越看重祭祖与敬老孝亲。
“9” is yang, and September 9 is“double yang”, which means Chung Yeung. As a traditional Chinese festival, Chung Yeung Festival has undergone thousands of years of historical evolution, and its meaning and festival customs are also undergoing changes. In 2012,China's law clarified that the 9th day of the lunar calendar is the “Old Age Festival”,and the Chung Yeung Festival is also increasingly valued for ancestor worship and respect for the elderly.
今年重阳节,嘉祥国际高中部的同学们用中英文舞台剧的形式,演绎了重阳节几千年风俗的变迁,让大家走进中国传统文化,走进重阳节背后的故事!
Our actors presented the history and development of Chung Yeung Festival by acting significant ancient event yesterday. Performance was in the form of combination in both English and Chinese, in order to set up the Chinese and foreign culture exchange platform.
本次舞台剧以课堂小组讨论进行开场,分享了“大厨”祖母,“贴心”祖父对自己的关爱!而穿插在本次舞台剧中的,还有中国古代不同朝代在重阳节发生的故事。
The stage play started with a group discussion and shared the “good chef”, grandmother and “intimate” grandfather's love for himself! And interspersed in this stage play, there are stories of different ancient Chinese dynasties in the Chung Yeung Festival.
西汉时的宫人贾佩兰称:“九月九日,佩茱萸,食蓬饵,饮菊花酒,云令人长寿。”相传自此时起,有了重阳节求寿之俗。
In the Xihan Dynasty, there is a custom of pursuing longevity in Chung Yeung Festival.
魏晋时期的重阳节,曹丕约钟繇享宴高会。
During the Wei and Jin Dynasties, there was a custom of enjoying chrysanthemum and drinking. The Chung Yeung Festival meeting has become a habit of drinking and appreciating chrysanthemums.
唐朝时期的重阳节,有插茱萸、登高等习俗。
In the Tang Dynasty, Chung Yeung Festival began to be officially celebrated. Since then, the court and the people celebrated festival together, and carry out a variety of customs, such as planting cornel, climbing.
在宋代,人们习惯在中国农历的9月8日和9月9日赏菊和举办盛宴,大多数宴会官员和贵族还保留了射箭习俗。平民则是人工制作珐琅和菊花,互赠礼物。
In the Song Dynasty, it was customary tohold a chrysanthemum and a light feast on the 8th and 9th. The festival also retains archery customs, but most of the banquets are near ministers and ancestral nobles. The civilians are artificially making enamel and chrysanthemums to give each other gifts.
明末清初时期,重阳节又称为菊花节,延续了赏菊的风俗。
In late Ming and early Qing Dynasties. Chrysanthemum has always been loved by Chinese people.When Chung Yeung Festival (Chrysanthemum Festival) comes, people will approach it in various ways.
同学们富有活力的表演,赢得了同学们,以及到场家人和老师们的阵阵掌声。嘉祥国际高中部校长Ms. Lily Dai 也观看了此次表演,对同学们富有想象力的剧情和充满感染力的表演,十分赞赏!
The energetic performances of the students won the applause of the audience. The Principle Ms. Lily Dai also watched the performance, and appreciated the students' imaginative plots and infectious performances!
传承中国上下五千年的文化传统,成为中西兼容的国际化人才,嘉祥国际高中部学子一直在努力。“只有民族的,才是世界的。”希望嘉祥国高学子在世界舞台上为民族争辉,绽放光芒!
In heriting China's 5,000-year-old cultural traditions and becoming a compatible Chinese and Western international talent, the students of JXIHSD have been working hard. “Only the nationality is the world.” We hope that the students will glory for the nation on the worldstage and shine!
成都七中嘉祥外国语学校国际高中部 · 预约看校
上一篇:成都七中嘉祥外国语学校国际高中部师生“建川博物馆”之行!
下一篇:木有更多了